Краткий словарь
жаргона отаку с сайта аниме и манги
Как у любого
другого фэндома, у поклонников аниме и манги тоже есть свой жаргон. Он
употребляется как на наших страничках, так и в личном общении. Большую его
часть составляют слова и выражения, заимствованные из японского и английского
языков.
Основные термины:
- Аниме (anime) - японская анимация.
- Манга (manga) - японские комиксы.
- Мангака (mangaka) - создатель манги. Этот
термин не употребляется по отношению к авторам сценария и художникам манги
- только к тем, кто совмещает обе профессии в одном лице.
- Гэкига (gekiga) - Изначально это слово,
переводящееся как "драма в картинках", было создано в середине
XX века для отличения серьезных графических повествований для взрослых от
детских комиксов, которые тогда обычно подразумевались под термином
"манга". Сейчас слово "гэкига" употребляется довольно
редко, поскольку термин "манга" вобрал в себя его смысл.
- Токусацу (tokusatsu) - спецэффекты. Обычно
так называются художественные (не анимационные) японские фильмы и сериалы
(как правило, фантастические) с большим количеством спецэффектов.
Классический и самый известный токусацу - "Годзилла" [Gojira]. Многие токусацу
последних десятилетий основаны на манге или аниме, иногда в них снимаются
актеры, известные по озвучанию аниме. Естественно, это слово также
используется для обозначения собственно спецэффектов в аниме и
художественных фильмах.
- Сэйю (seiyuu) - актер/актриса,
озвучивающие аниме. Сэйю не считаются группы или индивидуальные
исполнители, приглашенные для записи музыкального сопровождения аниме.
- Танкобон (tankoubon) - том книжного издания
манги, первоначально напечатанной в журнале. Издания в танкобонах
удостаиваются только наиболее популярные произведения.
- Меха (mecha) - сложные механизмы в
аниме/манге, как правило, самодвижущиеся, не имеющие реальных прототипов
(т.е. придуманные специально для данного проекта). Обычно этим термином
обозначают "гигантских роботов" - огромные
человекоуправляемые боевые машины.
- Хэнсин (henshin) -
превращение/трансформация персонажа/меха.
- OP, заставка, опенинг - элемент структуры
серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий
основные титры (название, компания-производитель, ведущие создатели),
видеоряд и заставочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная
задача заставки - настраивать зрителя на просмотр сериала. Заставка может
показываться либо в самом начале серии, либо после небольшого
"завлекающего" фрагмента собственно серии. Как правило, заставка
не меняется на протяжении всего сериала, однако возможны исключения
(особенно в длинных сериалах). Иногда видеоряд содержит примеры наиболее
эффектных фрагментов сериала, но чаще он напоминает видеоклип на
заставочную песню. Для ее написания и исполнения часто приглашают поп- и
рок-звезд. Часто под заставкой также понимают схожий по структуре фрагмент
полнометражных фильмов и OAV.
- ED, концовка, эндинг - элемент структуры
серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий
титры серии (актеры озвучания, автор сценария, аниматоры и так далее),
видеоряд и концовочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная
задача концовки - продемонстрировать имена создателей серии. За
экзотическими исключениями (чаще всего - в последней серии сериала)
концовка почти всегда завершает серию. Видеоряд концовки и концовочная
песня обычно не меняются на протяжении всего сериала, однако возможны
исключения (особенно в длинных сериалах). Видеоряду концовки редко
уделяется столь большое значение, как видеоряду заставки, часто это просто
последовательность стоп-кадров. Часто под концовкой также понимают схожий
по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV.
- Омакэ (omake) - "дополнения,
приложения". Небольшие, часто пародийные аниме или аниме-фрагменты,
дополняющие сериал и использующие его персонажей и мир. Омакэ обычно
включаются в релиз ТВ-сериала на видео и служат существенным поводом для
покупки именно видеоверсии, даже если ТВ-версия уже отсмотрена. В отличие
от собственно ТВ-сериала, предназначенного для широкой публики, омакэ
обычно создаются в расчете на зрителя-отаку. За пределами Японии наиболее
известны 13 омакэ (по одной на каждую кассету или диск первого
видео-релиза) ТВ-сериала "Голубое семя" [Blue Seed].
Возрасты зрителей:
- Кодомо (kodomo) - ребенок.
- Сёнэн (shounen) - юноша (для Японии - с
12 до 18 лет).
- Сёдзё (shoujo) - девушка (для Японии -
с 12 до 18 лет).
- Сэйнэн (seinen) - молодой мужчина.
- Сэйдзин (seijin) - взрослый мужчина.
- Дзё (jou) - молодая женщина.
Разновидности аниме:
- ТВ-сериал (TV-series) - аниме, предназначенное
для показа по ТВ.
- OAV/OVA - аниме, сделанное
специально для выпуска на видео (Original Animation Video).
- Полнометражник (movie) - аниме, предназначенное
для показа в кинотеатре.
- ТВ-фильм - полнометражное аниме,
созданное для демонстрации по ТВ, обычно образовательно-развлекательного
характера или приуроченное к какому-либо событию или юбилею.
Некоторые жанры и стили аниме/манги:
- Сэнтай (sentai) - дословно
"группа/команда", жанр аниме/манги, рассказывающий о
приключениях небольшой постоянной команды персонажей.
- Махо-сёдзё (mahou shoujo) - "девушки-волшебницы",
жанр аниме/манги для девушек, рассказывающий о приключениях девушек и
девочек, наделенных необычной магической силой.
- Спокон (spokon) - жанр аниме/манги,
рассказывающий о юных спортсменах, добивающихся успеха путем воспитания в
себе воли к победе. Объединение слов "sport" и "konjou" ("сила
воли").
- Киберпанк (cyberpunk) - жанр аниме/манги для
юношей, рассказывающий о мире будущего, жизнь которого полностью
определяют компьютерные технологии.
- Паропанк (steampunk) - стиль аниме/манги,
рассказывающий об альтернативных мирах, находящихся на уровне технического
развития Европы конца XIX века. Этот период характеризуется началом
революции технических средств передвижения - появление дирижаблей, аэропланов,
паровозов, пароходов. Техника, однако, все еще воспринимается простыми
людьми как нечто чудесное и, зачастую, демоническое.
- Добуцу (doubutsu) - "пушистики",
аниме о человекоподобных и разумных "пушистых" существах.
- Кавайи (kawaii) - стиль аниме/манги для
юношей, использующий графические решения аниме/манги для девушек.
- SD (super deformed) - Стиль искаженных
пропорций: огромная голова и маленькое тело (пропорции младенца).
Популярный комический стиль, часто использующийся как "визуальный
курсив" для обозначения сцен, в которых "серьезные"
персонажи ведут себя по-детски.
- Хентай (hentai) - эротическое/порно
аниме/манга.
- Яой (yaoi) - сёдзё-аниме/манга,
рассказывающие о мужских гомосексуальных отношениях. Синоним - "shounen ai" ("юношеская
любовь"). См. также статью о яое.
- Юри (yuri) - сёдзё-манга, как
правило, любительская, рассказывающая о женских гомосексуальных
отношениях. Синоним - "shoujo ai" ("девичья любовь").
Поклонники аниме и их деятельность (см.
также статьи об
отаку и о
фанфиках):
- Скрипт (script) - последовательная
запись диалогов фильма, используемая в его озвучании или переводе.
Профессиональный российский термин - "монтажные листы" ("монтажники").
- Даб (dub) - дубляж, полная замена
голосовой фонограммы. Иногда в дубляже также переозвучиваются песни. Отаку
обычно не любят дубляжи, поскольку в них пропадает игра сэйю.
- Саб (sub) - субтитры, полностью
сохраняется японская фонограмма, но зато видеоряд дополнятся несколькими
строчками текста перевода. Обычно отаку предпочитают именно переводы
субтитрами.
- Войсовер (voice-over) - "наложение
голоса" или "синхронный перевод", совмещение фонограммы
перевода с фонограммой оригинала при некотором заглушении последней. Это
наиболее дешевый в производстве и наиболее распространенный в России
вариант перевода аниме и кино вообще.
Японские приставочные игры (см. также статью о них):
- PSX - игровая приставка
"Sony Playstation".
- NES - игровая приставка
"Nintendo".
- SNES - игровая приставка
"Super Nintendo".
- DC - игровая приставка
"Sega Dreamcast".
- JRPG - "японские ролевые
приставочные игры", название жанра.
- SLG (Simulated Life Game) - "имитация
жизни", название жанра. Обычно это игры, в которых главный герой
должен влюблять в себя девушек-героинь.
- FF - "Final
Fantasy",
серия JRPG-игр компании "Square". В ее создании принимает
участие художник и дизайнер Амано Ёситака.
Японская поп-музыка (см. также статью о ней):
- J-POP - японская поп-музыка.
- J-Rock - японская рок-музыка.
- Идол (idol) - юная поп-звезда,
привлекающая внимание зрителей своей внешностью, а не вокальными данными.
- OST (Original Sound
Track) -
музыкальные композиции, написанные специально для аниме.
Популярные японские выражения (см. также одноименную статью):
- Кавайи (kawaii) - милый, симпатичный,
прелестный.
- Каккойи (kakkoii) - "крутой",
"клевый", красивый, привлекательный.
- Тиби (chibi) - маленький.
- Бака (baka) - идиот, кретин, дурак.
- Гайдзин (gaijin) - иностранец (с точки
зрения японца).
- Бака-гайдзин (baka
gaijin)
- обычно американец.
- Бисёнэн (bishounen) - "красавчик".
Обычно подразумевается женственно-красивый юноша (длинные волосы, томные
глаза, смазливое лицо), однако может иметься в виду и просто красивый
молодой человек.
- Бисёдзё (bishoujo) - "красавица".
Красивая девушка, обычно, опять же, женственно-красивая.
Некоторые японские слова:
- Сэйлор фуку (sailor fuku) - "матросский
костюмчик", распространенная японская женская школьная форма.
- Сэнсэй (sensei) - учитель, наставник.
- Сэмпай (senpai) - старший по положению.
- Кохай (kouhai) - младший по положению.
- Якудза (yakuza) - японская мафия.
Также часто используются следующие
сокращения названий:
- AMG - Ah!
Megami-sama!
(О, богиня!)
- BGC - Bubblegum
Crisis (Кризис
каждый день)
- EOE - End
of Evangelion (Окончание Евангелиона)
- Eva - Shinseiki
Evangelion (Евангелион
нового поколения)
- FY - Fushigi Yuugi (Таинственная игра)
- GITS - Ghost
in the Shell (Призрак в "Доспехе")
- HNT - Hi
no Tori
(Жар-птица)
- KOR - Kimagure
Orange Road (Капризы Апельсиновой улицы)
- MH - Mononoke
Hime
(Принцесса-мононокэ)
- MI - Maison Ikkoku (Доходный дом Иккоку)
- MKR - Mahou Kishi
Rayearth (Волшебный
рыцарь Рэйэрт)
- N2 - Bannou Bunka
Nekomusume (Универсальная
современная девyшка-кошка)
- NGE - Neon Genesis
Evangelion =
Eva
- R1/2 - Ranma 1/2 (Рамма 1/2)
- SFII - Street
Fighter II (Уличный боец II)
- SM - Bishoujo
Senshi Sailor Moon (Красавица-воин Сейлор Мун)
- UY - Urusei Yatsura (Несносные пришельцы)
Ругательства
Симатта (shimatta) - "Блин, черт, облом".
Симаймасита (shimaimashita) - Более вежливая форма с тем же смыслом.
Используется в приличной компании.
Ти (chi) - "Черт". Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.
Кусо/ксо (kusou) - "Дерьмо". Может использоваться фигурально. Часто -
в форме восклицания.
Тикусё/тиксё (chikushou) - "Сука". Достаточно резкая форма. Часто
используется не как оскорбление, а как восклицание.
Ати ни икэё (Atchi ni ikeyo) - "Канай отсюда".
Дзаккэнаё! (Zakkenayo!) - "Пошел на...".
Удзаттэ! (Uzatte!) - "Пошел в...".
Синдзимаэ! (Shinjimae!) - "Убирайся к черту!"
Тимпункампун (chinpunkanpun) - "Ни хрена об этом не знаю".
Бу- (bu-) - Глагольная матерная приставка. Скажем, "бу-ккоросу"
примерно переводится как "убью на фиг". ^_^
Оскорбления
Киккакэ (kikkake) - "позер", человек, пытающийся казаться круче, чем
есть.
Тикусёмо (chikushoumou) - "Сукин сын".
Ама (ama) - "Сучка". Буквально переводится как "монахиня".
^_^
Бака (baka) - "дурак". Не очень оскорбительное выражение. Часто
используется детьми.
Бакаяро (bakayarou) - Более оскорбительная и "крутая" форма
предыдущего. Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу ближе
к "ублюдок".
Ахо (ahou) - "Придурок, недоумок".
Тэмаэ/Тэмээ (temae/temee) - Оскорбительный мужской вариант местоимения
"ты". Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде "ублюдок"
или "сволочь".
Онорэ (onore) - То же самое, но более грубо.
Кисама (kisama) - То же самое, но еще более грубо.
Коно-яро (kono-yaro) - "Сволочь".
Кусотарэ (kusotare) - "Идиот, дебил". Буквально - "голова из
дерьма".
Рэйдзи (reijii) - "Псих".
Одзёсама (ojousama) - "Принцесса", испорченная девчонка из богатой
семьи.
Хаппо бидзин (happo bijin) - Двуличный, ко всем подлизывающийся человек.
Яриман (yariman) - "Шлюха".
Косё бэндзё (kosho benjo) - "общественная уборная", девушка, которая
никому не отказывает.
Непристойности
Эсу (esu) - Заниматься сексом, от английского произношения буквы "s".
Этти суру (etchi suru) - Заниматься сексом, "трахаться".
ЭйБиСи (ABC) - Обозначение степеней соблазнения. A - поцелуи, B - ласки, C -
секс. Еще есть D - беременность.
Омонку (omonkuu) - Делать минет.
Эндзё косай (enjo kosai) - "Свидания за деньги". Форма скрытой
проституции, при которой старшеклассницы ходят на свидания со старшими
мужчинами. Во время свиданий они не всегда занимаются сексом. Оплачиваются
такие услуги часто не деньгами, а модными дорогостоящими подарками -
кроссовками, косметикой и так далее.
Когяру (kogyaru - от kogirl) - "Тусовщицы". Девушки-старшеклассницы,
проводящие все свое свободное время, тусуясь с друзьями в модных и дорогих
кварталах больших городов - прежде всего в токийском квартале Сибуя. Когяру
следуют самым странным новшествам молодежной моды, обожают необычно одеваться,
странно краситься, тратят деньги на последние модели сотовых и пейджеров.
Многие когяру подрабатывают проституцией и эндзё косай.
Огяру (ogyaru - от ogirl) - Наиболее радикальная разновидность когяру. Бродяги,
месяцами не бывающие дома и живущие на тусовочных квартирах или просто на
улице. Славятся как распространительницы венерических заболеваний.
Бурусэра (burusera - от bloomer seller) - Девушка, зарабатывающая на продаже
своих ношеных трусиков в секс-магазины для фетишистов.
Ака Тётин (Aka Chochin) - "Красный квартал", район проституток.
Фудзоку (fuzoku) - "Дополнение". Все виды секс-услуг, не включающие
собственно секс. Прежде всего это стриптиз и массаж.
Буккакэ (bukkake) - жанр японской порнографии, заостряющий внимание на мужских
оргазмах и "разлете" спермы.
Гайсэн (gaisen) - "Предпочитающий иностранцев".
Гарисэн (garisen) - "Предпочитающий худых".
Дэбусэн (debusen) - "Предпочитающий толстых".
Сукэбэ (sukebe) - "грязный старикашка".
Тикан (chikan) - "приставала".
Сёсуй (shosui) - Помочиться, "отлить".
Мусэй (musei) - "Мокрый сон", непроизвольные ночные эякуляции.
Дэмбу (denbu) - Зад.
Кэцу (ketsu) - "Задница".
Кэцуноана (ketsunoana) - "Жопа".
Унко (unko) - Кал, "говно".
Тити (chichi) - Грудь, "сиськи".
Оппай (oppai) - "Буфера".
Тибу (chibu) - Гениталии, "причиндалы".
Данкон (dankon) - Половой член.
О-тин-тин (o-chin-chin) - "Дружок" (ласково - о половом члене).
Типатама (chipatama) - Головка члена.
Бокки (bokki) - "вставший" (о члене).
Момо (momo) - Вагина, "щелка", буквально - "персик".
Варэмэ (wareme) - Вагина, "пизда".
В этом разделе приведены различные восклицания, часто встречающиеся в речи
японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на
русский и другие языки.
Кавайи! (Kawaii) - "Какая прелесть!" Часто употребляется по отношению
к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение
"видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле
этого слова)". По мнению японцев, наиболее "кавайи" создание -
это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и
голубыми глазами.
Сугой! (Sugoi) - "Круто" или "Крутой/крутая!" По отношению
к людям используется для обозначения "мужественности".
Каккоии! (Kakkoii!) - "Крутой, красивый, офигительный!"
Сутэки! (Suteki!) - "Крутой, очаровательный, прекрасный!" Напоминаю,
что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится,
то есть, данное выражение обычно произносится как "Стэки!".
Ковай! (Kowai) - "Страшно!" Выражение испуга.
Абунай! (Abunai) - "Опасно!" или "Берегись!"
Хидой! (Hidoi!) - "Злюка!", "Злобно, плохо".
Тасукэтэ! (Tasukete) - "На помощь!", "Помогите!" Напоминаю,
что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится,
то есть, данное выражение обычно произносится как "Таскэтэ!".
Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) - "Остановитесь!"
Дамэ! (Dame) - "Нет, не делайте этого!"
Хаяку! (Hayaku) - "Быстрее!"
Маттэ! (Matte) - "Постойте!"
Ёси! (Yoshi) - "Так!", "Давай!". Обычно произносится как
"Ёсь!".
Икудзо! (Ikuzo) - "Пошли!", "Вперед!"
Итай!/Итээ! (Itai/Itee) - "Ой!", "Больно!"
Ацуй! (Atsui) - "Горячо!"
Дайдзёбу! (Daijoubu) - "Все в порядке", "Здоров".
|
 |
|